skip to Main Content
Akce

Czech Plays: Seven New Works

100,00 

Editory publikace byli Dr. Daniel Gerould, ředitel edičního oddělení Martin E. Segal Theatre Center, a dále Marcy Arlin a Gwynn MacDonald, autorky projektu Immigrant´s Theatre. V rámci něj realizují mimo jiné i dlouhodobý projekt Czech Plays in Translation, v němž již po 8 let každoročně představují vybraná díla současné české dramatiky v anglickém překladu.

116 skladem

Autor / Author: L.Lagronová / I.Růžičková / E.Tobiáš / D.Drábek / J.Pokorný / I.Klestilová / P.Zelenka
Nakladatel / Publisher: Institut umění – Divadelní ústav
Jazyk / Language: anglický
ISBN: 978-0-9790570-6-9
EAN: 9788070081996
Rok vydání / Year of publication: 2009
Vazba / Binding: brožovaná
Edice / Edition: Mimo edice
Oddělení / Department: Oddělení mezinárodní spolupráce
Počet stran / Number of pages: 343
Katalogové číslo: 55848 Kategorie:

Popis

Editory publikace byli Dr. Daniel Gerould, ředitel edičního oddělení Martin E. Segal Theatre Center, a dále Marcy Arlin a Gwynn MacDonald, autorky projektu Immigrant´s Theatre. V rámci něj realizují mimo jiné i dlouhodobý projekt Czech Plays in Translation, v němž již po 8 let každoročně představují vybraná díla současné české dramatiky v anglickém překladu. Publikace obsahuje rozsáhlou studii Daniela Geroulda o českém divadle 20. století a genezi projektu scénických čtení české dramatiky Immigrant´s Theatre v podání Marcy Arlin. Antologie obsahuje následující tituly: Lenka Lagronová: Miriam; Ivana Růžičková: Otevírám zásuvku a vyndávám nůž; Egon Tobiáš: Slíbil jsem to Freddymu; David Drábek: Akvabely; Jiří Pokorný: Taťka střílí góly; Iva Klestilová: Minach a Petr Zelenka: Teremin.

Další informace

Hmotnost 0,58 kg
Rozměry 2,5 × 22 × 15 cm
Back To Top