The selection of essays on theatre by the famous Russian avant-garde director Vsevolod Mejerchold includes…
A study of Ignaz Franz Castelli and Joseph Weigl’s opera Die Schweizerfamilie (1809). The opera, very popular in the German-speaking area in the first half of the 19th century, became the first opera performed in Czech translation on the professional Prague stage of the Estates Theatre (1823). The Schweitzer family began a more or less unbroken tradition of Prague opera performances in the Czech language. The study consists of two parts. The first deals with the inspiration of the libretto by a real event from 18th century France, its theatrical treatment in the Paris vaudeville and then in the Vienna opera. The second part deals with the Prague reception of the opera in German and Czech performances based on the Prague, Viennese and other press, records important domestic and foreign performers and registers the responses to the Czech premiere in the correspondence of the Czech patriotic society. The conclusion is devoted to the translation by Simeon Karel Macháček. The study is supplemented by a synchronously arranged parallel edition of the German and Czech libretto. The publication will include a pictorial appendix and an index of persons and works.
Due to the subject matter important not only for the history of Czech theatre but also for the cultural history of the German language area, the study is prepared for publication in German.
The work was produced within the framework of the grant task The Way to Theatre. Parts of it were used for publication in the Divadelní revue, in the exhibition Račte vstoupit do divadla and in its catalogue, but it could not be published in its entirety (100 standard pages of the study and approximately the same size of the libretto edition).
Prepared by the Cabinet for the Study of Czech Theatre in the Nota Bene edition